Sarjana barat Anthony Reid mempunyai kupasan yang hampir serupa mengenai Melayu dan Nusantara sebagaimana berikut:
The term Melayu is very ancient, in a sense which appears to apply to a place in Sumatra or possibly the Straits of Melaka region more generally. (7) Ptolemy, the second-century (CE) Egyptian geographer, inserted the toponym 'Melayu Kulon' (west Melayu, in Javanese) on the west coast of his Golden Khersonese, thus somewhere near the southern border of Burma today. The twelfth-century Arab geographer Edrisi also reported 'Malai' as a large island off southern Asia full of gold, spices, elephants and rhinoceros. (8) In Chinese records, beginning with Yijing in the seventh century, 'Malayu' appears as a more specific kingdom to the north of Srivijaya, absorbed into the latter in the 680s. The Tanjore inscription of 1030 and Marco Polo around 1290 also identify 'Malayur' as one of Sumatra's ancient kingdoms.
Most specific are the references of the fourteenth-century Javanese texts, Pararaton and Nagarakertagama, to the Pamalayu, or the expedition to conquer the great Sumatran kingdom of Malayu decreed in 1275 by King Kertanegara of Singasari, though perhaps not undertaken until some decades later. (9) By this time Malayu, probably centred primarily in the Jambi area, had definitely taken over the mantle of Srivijaya, even if Chinese imperial records in their conservative way went on using the term Srivijaya after it had disappeared on the ground.
Malay-language sources themselves are surprisingly obscure about the heritage of Srivijaya or Malayu. They do not use these terms, but cite Bukit Siguntang as the place of origin of their kings. There is a small sacred hill by this name in the modern city of Palembang. Although today graced only with Islamic graves of much later date (and some bizarre contemporary fantasy structures), this is presumed to be the sacred site of Srivijaya/Malayu. The Sejarah Melayu gives Malayu only as the name of a small river said to originate near this hill and flowing into the Musi (though it is in Jambi, not Palembang, that modern maps show a Sungei Malayu flowing into the Batang Hari at precisely the point of the ancient ruins). Other than this the Sejarah Melayu uses the term Melayu sparingly, in most cases as an adjective for kings (raja-raja Melayu) or for custom (adat Melayu), or to indicate the line of royal descent from Bukit Siguntang. (12)
When Melaka is shown in conflict with Siam, Majapahit and other states, their opponents are orang Siam (Siam people) and orang Jawa, but the home team is usually orang Melaka. Once Melaka is firmly established as a Muslim kingdom, however, the term orang Melayu begins to appear as interchangeable with Melakans, especially in describing the cultural preferences of the Melakans as against these foreigners. (13) When describing the defence of Melaka, the Sejarah Melayu refers as usual to the struggle of the orang Melaka, but when the king is wounded in the hand he strikingly holds up his wound and says, 'Hai, anak Melayu, lihat-lah' (Hey, Malays, look at this).(14)
This seems to reinforce the idea that what Brown translates as 'Malays' are seen in the text as the clients (anak) of the raja Melayu. By the end of the Melaka sultanate, it appears, Melayu had become a way of referring to the minority of the Melaka population who had lived there long enough to speak Malay as a first language and to identify with the sultan as his loyal people.
Teori-teori ini bukanlah tidak memiliki asas kukuh untuk diterima pakai. Malahan golongan ini turut menjadikan teks Sejarah Melayu sebagai sumber rujukan penting dalam mengenal "Melayu". Sejarah Melayu memang banyak mengungkapkan sesuatu yang berharga walaupun ia kerap bergelimangan dengan unsur-unsur fantasi dan mitos hingga menjejaskan nilai pensejarahannya.
Melayu, walaupun sejarahnya tidak sepanjang bangsa Arab, Cina, Parsi atau India, masih perlu memiliki kesedaran terhadap jati diri. Jangan sampai dikatakan orang "Melayu" cuma tinggal "baju Melayu" atau bahasa persuratan serta pertuturan yang sumbang digunakan (akibat kelalaian sendiri). Dan Melayu bukan muncul dengan kemunculan kesultanan Melaka. Malah kesultanan Pasai-Acheh yang wujud lebih awal dari itu adalah merupakan kesultanan Melayu (kerana mengamalkan Islam).
Mungkin tidak keterlaluan jika ditegaskan bahawa pengasingan antara Melayu dengan Melayu Proto ialah pengamalan Islam dalam kehidupan masyarakat yang pada awalnya mengamalkan budaya hindu, animisme dan pelbagai unsur jahiliah lainnya. Representasi Islam sebagai prinsip asas memperlengkapkan definisi Melayu sebagai Melayu. Dengan hujahan ini maka apa-apa yang selain dari lingkungan ini mungkin secara umumnya disebut sebagai masyarakat Nusantara (yang semestinya pelbagai) yang kebetulan wujud dan berkembang-biak di rantau itu.
Kekuatan dan kebangkitan "Melayu" itu sendiri berakar-umbi pada agama Islam yang berkembang di rantau ini. "Alam Melayu" atau "Masyarakat Malaysia" yang digunakan silih berganti dengan Nusantara pada amnya adalah subjek yang serupa. Beda cuma pada bunyi dan ejaannya sahaja. Perkembangan Islam yang merentasi dunia sebelah sini telah menamatkan dominasi empayar-empayar hinduisme Srivijaya, Gangganegara dan Singasari.
Pun begitu, budaya-budaya hindu, buddisme dan animisme yang datang lebih awal masih mengental pada sesetengah suku-kaum yang mengakibatkan corak budaya Melayu di peringkat awal berbaur dengan unsur-unsur tahyul, mistik dan non-Islamik. Perkara ini jelas tergambar dalam teks Sejarah Melayu. Hanya sesudah merdeka kita berpeluang menilai semula mutu budaya dan konsep Melayu yang cuba dibangunkan kembali.
Agak malang bagi masyarakat Melayu di Filipina. Serangan aqidah yang ditaja oleh penjajah Sepanyol telah samasekali merombak empayar Melayu Islam di sana dan menukar mereka menjadi kaum nasrani. Ini merupakan suatu tragedi yang amat menyayat hati. Kecuali segelintir kelompok Islam warisan kesultanan di selatan Mindanao, hampir keseluruhan kepulauan bahagia timur dan utara negara tersebut telah berjaya dikristiankan oleh Sepanyol dan diperkukuhkan oleh Amerika Syarikat sebelum memerdekakan negara tersebut sebagai negara nasrani (walaupun pada asalnya ia sebahagian dari Alam Melayu).
Serangan demi serangan yang silih berganti dari para penjajah telah secara tidak langsung meluntur gagasan budaya Melayu Islam yang tulin. Kristianiti bukan sekadar mendarat di Filipina, malah sebahagian besar kepulauan Indonesia. Lantaran itu, budaya Melayu berhadapan bukan sekadar unsur-unsur mistik hindu-buddha, malah budaya nasrani turut menggentingkan situasi. Kristianiti sehingga kini telah berjaya menyelinap dalam masyarakat Melayu Malaysia yang mensasarkan golongan muda terutamanya profesional dan terpelajar. Gerakan "Sister In Islam" contohnya amat sulit hinggakan ramai yang terpengaruh dengan konsep liberal-sekular yang cuba ditaja dan ditanamnya dalam jiwa masyarakat Melayu yang kian luntur aqidahnya.
Dalam situasi dimana budaya Melayu semakin suram, kabur dan terumbang-ambing dilanda gelombang modenisme yang berselaput hedoisme serta pelbagai budaya sesat, kekuatan untuk survival terletak didada setiap individu yang masih mengakui dirinya sebagai Melayu dan tegar berpegang teguh kepada epistemologi Islam. Bagaimanakah ini bisa dicapai kalau masyarakat enggan mendalami konsep budaya Islam itu sendiri?
Perlu diingat iaitu budaya Islam bukan bermaksud budaya Arab, Farsi, Andalusia atau mana-mana budaya yang berasal dari Timur Tengah. Konsep budaya Islam itu sendiri perlu difahami secara jitu. Jangan sampai kita beranggapan sesuatu yang berbentuk serban itu ialah Islam. Sesetengah kaum di India memakai songkok tetapi mereka beragama hindu dan penyembah berhala. Kaum Sikh memakai serban tetapi mereka memuja Guru Nanak. Orang yahudi memakai kupiah tetapi mereka merupakan bangsa yang paling menderhaka kepada Allah Taala sebagaimana dijelaskan dalam Al Quran. Jadi, apakah asas budaya Islam yang wajar diintergrasi dan diamalkan sebagai budaya Melayu?
Amalan-amalan yang dianggap seni-budaya seperti tarian-tarian, fesyen berpakaian, nyanyian-nyanyian serta peralatan musik yang mengiringi belum tentu menggambarkan budaya sejati bangsa Melayu. Demikian juga genre-genre sastera klasik dan modern yang diajarkan di sekolah atau universiti - mungkin hanya "Melayu" pada bahasanya sahaja. Kesusasteraan klasik khususnya, pengaruh-pengaruh Arab, Farsi, Sanskrit serta hindu amat jelas. Unsur-unsur mistik, mitos dan lagenda memang padat. Dan, kesusasteraan Melayu modern juga tidak kurang hebatnya. Penulis-penulis modern banyak menceduk gaya serta unsur-unsur dari barat terutama dalam penggunaan perkataan dan ekspresi. Sastera Melayu Indonesia misalnya padat dengan penggunaan istilah-istilah Belanda selain Inggeris. Jadi, apa itu kesusasteraan Melayu tulin? Dan, apa itu seni dan budaya Melayu sejati?
Apakah Melayu memang memiliki seni-budayanya sendiri? Atau, selama ini "budayawan" atau "seniman" dari pelbagai lapisan generasi telah menciplak seni dan budaya orang lain? Dan, adakah perilaku "menciplak" itu baik dan mulia untuk dijadikan amalan hidup? Atau, ia sekadar menggambarkan sikap malas serta sambil-lewa kita terhadap realiti bangsa ini? Adakah kita akan meneruskan perangai "take for granted" generasi terdahulu terhadap persoalan seni dan budaya? Atau kita akan meneruskan mentaliti "copy and paste" atau "cut and paste" yang telah pun diwujudkan wadahnya oleh orang-orang terdahulu?
No comments:
Post a Comment